-
1 sich trauen lassen
trouwen, zich in de echt laten verbinden -
2 sich trauen lassen
мест.общ. жениться, (kirchlich) венчаться -
3 sich trauen lassen
casarse -
4 sich trauen lassen
ausdr.to get married expr.to marry v. -
5 sich trauen lassen
1. to get married2. to marry -
6 sich auf dem Standesamt trauen lassen
мест.1) общ. зарегистрировать брак (в загсе), зарегистрировать брак в загсе, оформить брак ( в ЗАГСе)2) юр. регистрировать брак в загсеУниверсальный немецко-русский словарь > sich auf dem Standesamt trauen lassen
-
7 sich auf dem standesamtlich trauen lassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich auf dem standesamtlich trauen lassen
-
8 sich standesamtlich trauen lassen
мест.1) общ. жениться (гражданским браком), жениться гражданским браком, зарегистрировать брак (в ЗАГСе), оформить (гражданский) брак, зарегистрироваться (о вступающих в брак)2) юр. расписаться с (кем-н.)Универсальный немецко-русский словарь > sich standesamtlich trauen lassen
-
9 sich kirchlich trauen lassen
casarse por la iglesia -
10 sich kirchlich trauen lassen
мест.церк. венчаться, обвенчаться (в церкви), повенчатьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich kirchlich trauen lassen
-
11 trauen
trauen I vi (D) ве́рить, доверя́ть (кому́-л., чему́-л.), ich traute kaum meinen Augen, als ich ihn sah я глаза́м свои́м не пове́рил, когда́ уви́дел его́ich traute kaum meinen Ohren, als ich das horte я уша́м свои́м не пове́рил, когда́ услы́шал э́тоich traue dem Frieden [dem Landfrieden] nicht recht я не сли́шком ве́рю [доверя́ю] э́тому, я не полага́юсь на э́тоj-m nicht über den Weg trauen не пита́ть к кому́-л. ни мале́йшего дове́рия; ни в чём не доверя́ть, не доверя́ть ни на грош кому́-л.trau, schau, wem! посл. доверя́й, да знай кому́ [да не вся́кому]!trauen II : sich trauen осме́ливаться; рискова́ть; реша́тьсяsich nicht trauen , etw. zu tun боя́ться [стесня́ться, не реша́ться] что-л. сде́латьich traue mich nicht ins Haus я бою́сь [не риску́ю, не осме́ливаюсь] войти́ в домsich trauen lassen венча́тьсяsich auf dem Standesamt [standesamtlich] trauen lassen зарегистри́ровать брак [расписа́ться] в за́гсе; офо́рмить гражда́нский брак -
12 trauen
trauenI 〈onovergankelijk werkwoord; met 3e naamval〉♦voorbeelden:jemandem nicht recht trauen • iemand niet (zo) erg vertrouwen〈 spreekwoord〉 trau, schau, wem • betrouwt die lien, maar weet wel wienII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 in de echt verbinden ⇒ trouwen, het huwelijk voltrekken, inzegenen (van)♦voorbeelden:1 sich trauen lassen • trouwen, zich in de echt laten verbinden♦voorbeelden:1 du traust dich ja nicht! • je durft niet!sich nicht in das Zimmer trauen • de kamer niet in durven (te komen) -
13 trauen
trauen ['traʊən]I vi güvenmek, inanmak;jdm/etw dat \trauen bir kimseye/şeye güvenmek;ich traute meinen Augen/Ohren nicht gözlerime/kulaklarıma inanamadımII vt nikâhlamaksich \trauen lassen nikâhlanmakIII vrsich \trauen kendine güvenmek, cesaret etmeksich \trauen, etw zu tun bir şeyi yapmaya cesaret etmek -
14 trauen
trauen <h>1. v/t evlendirmek, -in nikâhını kıymak;sich trauen lassen evlenmek, nikâh kıydırmak2. v/i güvenmek, inanmak;ich traute meinen Ohren (Augen) nicht kulaklarıma (gözlerime) inanamadım3. v/r: sich trauen, etwas zu tun bş yapmaya kalkışmak/cesaret etmek -
15 trauen
trauen v/i. (D -ben) bízik;sich nicht trauen nem mer; v/t. Brautpaar (meg)esket;sich trauen lassen (meg)esküszik -
16 trauen
I v/i (jemandem oder einer Sache) trust; ich traute meinen Ohren / Augen nicht I couldn’t believe my ears / eyes; ich trau der Sache nicht I’m not quite easy in my mind, Am. something about this bothers me; stärker: I don’t like the look of it; trau, schau, wem you can’t just trust people, look before you leap, appearances can be deceptive; dem Glück ist nicht zu trauen fortune is fickle, Lady Luck is a fickle jade; Frieden 4, Weg 2II v/t: sich etw. trauen (wagen) have the courage to do s.th., dare (to) do s.th.; er traut sich was! he’s got a nerveIII v/refl: sich trauen, etw. zu tun dare (to) do s.th.; ich traue mich nicht nach Hause I daren’t (Am. I don’t dare to) go home, I’m scared to go home; sich ( nicht) aus dem Haus trauen be frightened to leave the house, not venture out of the house; er traut sich nicht ins Wasser he’s scared of the water ( oder to go in); ich möchte schon, aber ich traue mich nicht I’d like ( stärker: love) to, but I daren’t (Am. don’t dare); auch: I’d like ( stärker: love) to, but I haven’t got the nerve; du traust dich nur nicht! you’re just scared; du traust dich ja doch nicht! you wouldn’t dare!, you don’t have the nerve!—v/t1. sich trauen lassen get married, marry; sich kirchlich / standesamtlich trauen lassen get married in church / at a registry office (Am. etwa in a civil ceremony oder by a justice of the peace)2. (die Zeremonie durchführen) marry; Pater Mair hat schon meine Eltern getraut Father Mair married my parents (in their time)* * *sich trauento dare* * *trau|en ['trauən]1. vi +datto trustnicht tráúen — to be wary of sth
ich traute meinen Augen/Ohren nicht — I couldn't believe my eyes/ears
ich traue dem Frieden nicht — (I think) there must be something afoot, it's too good to be true
See:→ Weg2. vrto daretráúen, etw zu tun — to dare (to) do sth
ich trau mich nicht — I daren't, I dare not
sich auf die Straße/nach Hause/zum Chef tráúen — to dare to go out/home/to one's boss
3. vtto marrysich standesamtlich/kirchlich tráúen lassen — to get married in a registry office (Brit) or in a civil ceremony/in church
* * *((of a clergyman etc) to perform the ceremony of marriage between (two people): The priest married them.) marry* * *trau·en1[ˈtrauən]vt▪ jdn \trauen to marry sb, to join sb in marriagetrau·en2[ˈtrauən]I. vi1. (vertrauen)▪ jdm \trauen to trust sbII. vrer traute sich nicht, das zu tun he didn't have the courage to do that* * *1.intransitives Verb2.jemandem/einer Sache trauen — trust somebody/something; s. auch Auge 1)
reflexives Verb daredu traust dich ja nicht! — you haven't the courage or nerve
3.sich irgendwohin trauen — dare [to] go somewhere
* * *trauen1A. v/i (jemandem oder einer Sache) trust;ich traute meinen Ohren/Augen nicht I couldn’t believe my ears/eyes;ich trau der Sache nicht I’m not quite easy in my mind, US something about this bothers me; stärker: I don’t like the look of it;trau, schau, wem you can’t just trust people, look before you leap, appearances can be deceptive;B. v/t:sich etwas trauen (wagen) have the courage to do sth, dare (to) do sth;er traut sich was! he’s got a nerveC. v/r:sich trauen, etwas zu tun dare (to) do sth;ich traue mich nicht nach Hause I daren’t (US I don’t dare to) go home, I’m scared to go home;sich (nicht) aus dem Haus trauen be frightened to leave the house, not venture out of the house;er traut sich nicht ins Wasser he’s scared of the water ( oder to go in);ich möchte schon, aber ich traue mich nicht I’d like ( stärker: love) to, but I daren’t (US don’t dare); auch: I’d like ( stärker: love) to, but I haven’t got the nerve;du traust dich nur nicht! you’re just scared;du traust dich ja doch nicht! you wouldn’t dare!, you don’t have the nerve!trauen2 v/t1.sich trauen get married, marry;sich kirchlich/standesamtlich trauen get married in church/at a registry office (US etwa in a civil ceremony oder by a justice of the peace)2. (die Zeremonie durchführen) marry;Pater Mair hat schon meine Eltern getraut Father Mair married my parents (in their time)* * *1.intransitives Verb2.jemandem/einer Sache trauen — trust somebody/something; s. auch Auge 1)
reflexives Verb daredu traust dich ja nicht! — you haven't the courage or nerve
3.sich irgendwohin trauen — dare [to] go somewhere
* * *(jemandem, einer Sache) v.to trust v. v.to get married expr.to marry v. -
17 trauen
1) Vertrauen schenken ве́рить по-, доверя́ть. seit dieser Zeit traut er niemandem mehr с тех пор он бо́льше никому́ не ве́рит. jds. Worten nicht recht trauen не совсе́м ве́рить <не ве́рить по́лностью> чьим-н. слова́м | seinen Augen [Ohren] nicht trauen глаза́м [уша́м] (свои́м) не (по)ве́рить. der Sache < dem (Land)frieden> nicht recht < nicht so ganz> trauen не сли́шком(-то) <не о́чень(-то)> ве́рить <доверя́ть> э́тому. jdm. nicht über den Weg < um die Ecke> trauen не пита́ть к кому́-н. ни мале́йшего дове́рия, не доверя́ть кому́-н. ни на йо́ту < грош>. trau, schau wem! доверя́й, да знай кому́ <да не вся́кому>!2) sich trauen mit zu + Inf: wagen рискова́ть рискну́ть <осме́ливаться осме́литься, реша́ться реши́ться> mit Inf. sich nicht trauen mit zu + Inf боя́ться по- <не рискова́ть/-, не осме́ливаться /-, не реша́ться /-> mit Inf. du traust dich < dir> nur nicht! anstachelnde Aufforderung ты про́сто не рискнёшь <осме́лишься> (сде́лать э́то)! sich in etw. [aus etw.] trauen gehen рискова́ть /- <осме́ливаться/-, реша́ться/-> входи́ть войти́ во что-н. [выходи́ть/вы́йти из чего́-н.]. sich nicht in etw. [aus etw.] trauen боя́ться <не рискова́ть/-, не осме́ливаться /-, не реша́ться> входи́ть/- во что-н. [выходи́ть/- из чего́-н.]. sich jdm. nicht unter die Augen trauen / sich nicht trauen, jdm. unter die Augen zu treten < vor die Augen zu kommen> не осме́ливаться /- <не реша́ться/-, боя́ться> показа́ться кому́-н. на глаза́3) jdn. Eheschließung vollziehen a) standesamtlich регистри́ровать за- чей-н. брак. umg регистри́ровать /- кого́-н. sich trauen lassen регистри́ровать /- (свой) брак [umg регистри́роваться/- <распи́сываться/-писа́ться >] в за́гсе b) kirchlich венча́ть об-, по- кого́-н. sich trauen lassen венча́ться об-, по- (в це́ркви) -
18 trauen
'trauənv1) ( verheiraten) casar, desposar2) ( vertrauen) confiar en, fiarse de3)sich trauen zu — atreverse a, osar
trauen ['traʊən]confiar; jemandem/etwas Dativ trauen confiar en alguien/algo; ich traute meinen Augen/Ohren nicht no podía dar crédito a mis ojos/oídoscasar; sich trauen lassen casarse■ sich trauen atreverse; sich trauen etwas zu tun atreverse a hacer algointransitives Verbeinr Sache/jm trauen confiar en algo/alguien————————transitives Verb————————sich trauen reflexives Verb -
19 trauen
I 1. vi Dверить, доверять (кому-л., чему-л.)ich traute kaum meinen Augen, als ich ihn sah — я глазам своим не поверил, когда увидел егоich traute kaum meinen Ohren, als ich das hörte — я ушам своим не поверил, когда услышал это••ich traue dem Frieden( dem Landfrieden) nicht recht — я не слишком верю ( доверию) этому, я не полагаюсь на этоj-m nicht über den Weg trauen — не питать к кому-л. ни малейшего доверия; ни в чём не доверять, не доверять ни на грош кому-л.trau, schau, wem! — посл. доверяй, да знай кому ( да не всякому)!2. (sich)sich nicht trauen, etw. zu tun — бояться ( стесняться, не решаться) что-л. сделатьich traue mich nicht ins Haus — я боюсь ( не рискую, не осмеливаюсь) войти в домII vtsich auf dem Standesamt ( standesamtlich) trauen lassen — зарегистрировать брак ( расписаться) в загсе; оформить гражданский брак -
20 trauen
sich trauen lassen brać < wziąć> ślubtrauen2 v/i: jemandem trauen <za>ufać k-u;seinen Augen, Ohren nicht trauen nie wierzyć własnym oczom, uszom;sich trauen zu (+ inf) odważać <- żyć> się (+ inf)
См. также в других словарях:
trauen lassen — sich trauen lassen [sich] das Jawort geben, die Ehe [miteinander] schließen, eine Ehe eingehen, getraut werden, heiraten, Hochzeit feiern/halten, in den Ehestand treten, sich verheiraten; (geh.): den Bund der Ehe eingehen, den Bund fürs Leben… … Das Wörterbuch der Synonyme
trauen — zum Mann nehmen; heiraten; sich das Ja Wort geben (umgangssprachlich); vermählen; Hochzeit machen (umgangssprachlich); ehelichen; zur Frau nehmen; auf schmalem Grat wandern; … Universal-Lexikon
Trauen — 1. Aus Trauen wird leicht Trauern. – Körte, 6031; Simrock, 10431. Engl.: If you trust before you try, you may repent before you die. (Gaal, 1554.) It.: Chi troppo si fida, spesso grida. (Gaal, 1552.) 2. Bald getraut of (oft) lang geraut (gereut)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
trauen — V. (Grundstufe) jmdm. sein Vertrauen schenken Synonym: vertrauen Beispiele: Sie traut ihm nicht. Seit diesem Vorfall traut er niemandem mehr. trauen V. (Aufbaustufe) ein Paar in einer Zeremonie ehelich verbinden Synonym: vermählen (geh.)… … Extremes Deutsch
trauen — 1. arglos sein, nichts Böses vermuten, sich verlassen auf, vertrauen, Vertrauen entgegenbringen/haben; (geh.): Glauben schenken. 2. die Trauung vollziehen, ehelich verbinden, verheiraten; (geh.): vermählen. sich trauen den Mut haben, die Stirn… … Das Wörterbuch der Synonyme
trauen — trau·en1; traute, hat getraut; [Vi] jemandem / etwas trauen sicher sein, dass jemand nichts Falsches, Böses tut oder dass etwas keinen Nachteil enthält: Ich traue seinen Versprechungen nicht || ID seinen Augen / Ohren nicht trauen gespr; kaum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Trauen (1) — 1. Trauen, verb. regul. act. welches in einem doppelten Verstande üblich ist. 1. * Heirathen, eine im Hochdeutschen veraltete, im Niederdeutschen aber noch völlig gangbare Bedeutung. Eine Wittwe trauen. Ihrer viel wollen freyen aber nicht trauen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verheiraten, sich — sich verheiraten V. (Aufbaustufe) die Ehe mit jmdm. schließen Synonyme: eine Ehe eingehen, heiraten, in den Ehestand treten, sich trauen lassen, sich vermählen (geh.) Beispiele: Sie hat sich schon zum dritten Mal verheiratet. Er ist mit einer… … Extremes Deutsch
vermählen, sich — sich vermählen V. (Aufbaustufe) geh.: eine Ehe mit jmdm. eingehen Synonyme: heiraten, in den Ehestand treten, sich trauen lassen, den Bund fürs Leben schließen (geh.), vor den Traualtar treten (geh.) Beispiel: Sie hat sich mit dem Bruder ihrer… … Extremes Deutsch
verheiraten — trauen; vermählen; unter die Haube bringen (umgangssprachlich) * * * ver|hei|ra|ten [fɛɐ̯ hai̮ra:tn̩], verheiratete, verheiratet: a) <+ sich> eine Ehe eingehen, die Ehe mit jmdm. schließen: ich werde mich [mit ihm] verheiraten; ein… … Universal-Lexikon
heiraten — [sich] das Jawort geben, die Ehe [miteinander] schließen, eine Ehe eingehen, eine Familie gründen, [sich] eine Frau/einen Mann nehmen, einen Ehestand begründen, ein Paar werden, getraut werden, hochzeiten, Hochzeit feiern/halten, in den Ehestand… … Das Wörterbuch der Synonyme